「沒聽清楚請再說一次」的英文怎麼說?Pardon 的四種用法!

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

當某人說了什麼讓你感到驚訝或是覺得不合時宜的話,就可以用「I beg your pardon?」,講的時候句尾語調要稍微上揚,來表達驚訝或被冒犯的意思。

跟這個句子 ... 您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。

建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

Pardon這個字本意為「原諒」,「Ibegyourpardon?」又是什麼意思?現在就跟著VoiceTube一起來看看四種常見用法吧!在觀看電影劇集聆聽對話時,偶爾會聽到「Ibegyourpardon?」。

你知道這種句子是什麼意思嗎?或是當某個角色略帶錯愕地說「Pardonme?」,又代表什麼呢?其實他們都是要表達沒聽清楚對方所說內容時,比較禮貌/委婉的說法,中文意近「不好意思,你說什麼?」或是「我沒聽清楚,可以再說一遍嗎?」,和「excuseme」一樣,實際含義會根據對話情境而變化。

Pardon這個字可以搭配不同的字詞,也有很多慣用法,以下就來看看幾種常見的吧!(圖/Pexels)1.Ibegyourpardon?你說什麼?當某人說了什麼讓你感到驚訝或是覺得不合時宜的話,就可以用「Ibegyourpardon?」,講的時候句尾語調要稍微上揚,來表達驚訝或被冒犯的意思。

跟這個句子一樣可以表達驚訝的還有「Shutup!」這個非正式用語,用意絕非如字面上地希望對方「閉嘴!」,而是以比較誇張的語氣讓對方知道自己的情緒與反應。

如果對方講了不恰當的言語,你可以用這個說法,搭配僵硬或不悅的表情,相信再不識相的人都會發現自己說錯話了。

A:Amyhasbeenactingweirdrecently.Shemustbepregnant.A:Amy最近舉止怪怪的。

她一定是懷孕了!B:Ibegyourpardon?B:你說什麼?A:Justwaitandsee!A:等著看吧!2.Ibegyourpardon.不好意思/我很抱歉。

當我們失誤、說錯話或是要打斷他人時,可以用「Ibegyoupardon.」來表達歉意,記住用在這個情境的句尾音調要下降。

若需要加以強調,則可用「Idobegyourpardon.」,把重音放在do上,屬於比較正式的用法。

A:Hey,Jack.Iwasnotthinkingstraighttheotherday,soIsaidsomeoffensivethings.Idobegyourpardon.A:嘿,Jack,我那天思緒紊亂,所以說了一些冒犯的話語。

我真的很抱歉。

B:Iappreciateyourapology.It’sallgoodnow.B:謝謝你的道歉。

現在都沒事啦。

(圖/Pexels)3.Pardonme.不好意思。

當我們需要引起某人注意力或是要打斷某人時,除了「Excuseme.」外,也可以用「Pardonme.」。

這個表達方式更為正式且更有禮貌。

另外,「Pardonmeforasking.」也可以用在要對某人進行詢問時,同樣也有更正式且有禮貌地表達「不好意思,請問…」的意思。

A:Pardonme,mayIhaveyoursignaturehere?A:不好意思,這裡可否請您簽名?B:Sure,onemoment,please.B:好的,請稍等片刻。

4.PardonmyFrench.請原諒我粗鄙的文字。

PardonmyFrench這個用法相傳是在1880年代時在美國出現,當時人們為了展示自己的階級或文化水準,所以說話習慣參雜法文字詞或片語,並會在說話前加上「PardonmyFrench.」以向可能聽不懂法文的人說聲抱歉,略帶有高傲意味。

其後在電視廣告或廣播節目中,因為內容審查以及分級制度之故,節目中的人物在使用不雅字眼咒罵或是準備羞辱他人時,則會先加上「PardonmyFrench.」,並在不違反審查規定的前提下加強效果。

延伸至今,偶爾還是會聽到人們在爆粗口前,先加上這句話,具有反差效果。

PardonmyFrench,butIcan’tbelievehe’ssuchadumbass!不好意思,但我無法相信他竟然愚蠢至極!(圖/Pexels)【同場加映】你用過Slack嗎?公司幕後的大功臣!(WhatisSlack?BehindtheCompanyThat'sKindofIPO-ing)搜尋@voicetube每天五分鐘,讓你英文能力大大提升!或直接點►http://bit.ly/voicetubeline 查看原始文章 #ardo#beg#french#人時#king生活



請為這篇文章評分?