中譯英10大技巧系列1: 英文的名詞化 - 深度英語
文章推薦指數: 80 %
余光中二十年前已指出了問題,但今日從事翻譯的人仍錯漏百出,原因都是一句,社會不重視翻譯,翻譯人員搵唔到食。
2). 當中國人寫英文句子,總是 ...
2015年10月11日星期日
中譯英10大技巧系列1:英文的名詞化
1)
首先看這句英文
延伸文章資訊
- 1十大常用英漢與漢英翻譯技巧@ collin31 :: 痞客邦::
- 2博客來-英譯中基礎練習:18種翻譯技巧實戰演練(附學習手冊)
除了具備優秀的中英文能力,更要懂得語言的文化意涵! 翻譯絕對不只是字面上的文字轉換,專業譯者都了解︰要做好英譯中,不但英文能力要好,中文能力同樣重要,才可能 ...
- 3三大經典翻譯技巧:提升中翻英準確度 - 華樂絲
由於中文和英文的文法結構不同,所以中翻英或英翻中時, 常常需要改變字詞的順序。增加,減少,和改變這三個技巧是互補的而非互相獨立的,且在翻譯 ...
- 4博客來-中英筆譯:翻譯技巧與文體應用
英文譯中文,難;中文譯英文,更難! 中譯英不只是英文寫作。 臺師大翻譯研究所廖柏森教授再次帶領翻譯菁英, 樹立華人中英筆譯教材新標竿! 繼《英中筆譯1:基礎翻譯 ...
- 5十大常用英漢與漢英翻譯技巧@ collin31 :: 痞客邦::