英翻中五大重點技巧,讓你不再寫出彆腳翻譯- The News Lens ...
文章推薦指數: 80 %
雖然中、英文的語言結構在很多方面真的相當接近,可是在英翻中時,絕對不能因此盲目地從左到右、完全依照英文原來的詞序、一個片段一個片段直接轉換成 ... 集團資訊關於我們集團介紹我們的團隊旗下媒體關鍵評論網everylittled.INSIDE運動視界Cool3c電影神搜未來大人物旗下節目多元服務Ad2Taketla拿票趣關鍵議題研究中心與我們合作內容行銷與廣告業務異業合作加入我們新聞中心王瑞德:只有社會記者,才會了解整個萬華阿公店生態與疫情的複雜性1則觀點Paralympics是「殘奧」抑或「帕運」?1則觀點【TNL沙龍本週議題】鬼門開!你相信鬼
延伸文章資訊
- 1博客來-英譯中基礎練習:18種翻譯技巧實戰演練(附學習手冊)
除了具備優秀的中英文能力,更要懂得語言的文化意涵! 翻譯絕對不只是字面上的文字轉換,專業譯者都了解︰要做好英譯中,不但英文能力要好,中文能力同樣重要,才可能 ...
- 2中譯英10大技巧系列1: 英文的名詞化 - 深度英語
余光中二十年前已指出了問題,但今日從事翻譯的人仍錯漏百出,原因都是一句,社會不重視翻譯,翻譯人員搵唔到食。 2). 當中國人寫英文句子,總是 ...
- 3三大經典翻譯技巧:提升中翻英準確度 - 華樂絲
由於中文和英文的文法結構不同,所以中翻英或英翻中時, 常常需要改變字詞的順序。增加,減少,和改變這三個技巧是互補的而非互相獨立的,且在翻譯 ...
- 4英翻中的八大翻譯技巧 - ONE AGE
要真正掌握英文翻譯的技巧並非易事。這是因為英譯漢時會遇到各種各樣的困難; 首先是英文理解難,這是學習、使用英文的人的共同感覺,由於兩國歷史、 ...
- 5十大常用英漢與漢英翻譯技巧@ collin31 :: 痞客邦::