英文裡的複合詞

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

英文裡的複合詞(compound word)太常見了,常見到我們幾乎都忘了它們的存在。

兩個或兩個以上的詞緊密結合,所構成的新詞就是複合詞,如blackboard(黑板),就是 ... Login 續訂雜誌 訂閱雜誌 訂閱電子報 英語部落 本期目錄 FB粉絲團 「服務他人是你住地球應該付出的租金。

」–穆罕默德‧阿里(拳擊手) "Servicetoothersistherentyoupayforyourroomhereonearth."--MuhammadAli,Boxer 後疫情,新生活 教學實驗室 英語知識庫 跨文化觀察 Readaloud 擔心生理健康,心理卻出問題? 居家工作不心慌,效率推進提案X2 不出門的新玩法,療癒心靈提案X3 想運動又怕病毒?4種免費居家運動App推薦 哪裡不一樣——ReasonVS.Cause 哪裡不一樣——MaintainVS.Remain 哪裡不一樣——QuestionVS.Problem 哪裡不一樣——ReplyVS.Response 哪裡不一樣——EmpathyVS.Sympathy 哪裡不一樣——EffectiveVS.Efficient 哪裡不一樣——DutyVS.Responsibility 哪裡不一樣——DataVS.Information 哪裡不一樣——AssureVS.EnsureVS.Insure 哪裡不一樣——CommonVS.NormalVS.Ordinary 用小錢就想實現財富自由?小心別跌入FinancialFraud! 台灣學子的英文實力真的好嗎?大考英文閱卷知多少 旅行、探險與未知的相遇:《探險家旅行圖誌》 想裝冷氣,「水電工」的英文怎麼說? 在加拿大西岸,煩人的日光節約時間為何就是甩不掉? 保有迷人古都之美,泰北也有「LannaLand」! 她離開他,所以他殺了她—法國女性「無聲」抗議性別暴力 原來這句英文不是這樣說每天一句 文章搜尋 最新消息「療癒商機」策略佈局劇迷必背單字包!單字是用想的,不是背的【一張圖搞懂-Mobile上的13堂英文課】募資計畫正式上線!英語島是什麼樣的雜誌? 英語島Newsletter 天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。

訂閱電子報 閱讀前期電子報   英文裡的複合詞 文/曾泰元 英文裡的複合詞(compoundword)太常見了,常見到我們幾乎都忘了它們的存在。

兩個或兩個以上的詞緊密結合,所構成的新詞就是複合詞,如blackboard(黑板),就是由black(黑)和board(板)結合而成;homemade(自製的),就是由home(家)和made(製造的)結合而成。

弔詭的是,有時候看似簡單,反而沒有想像中的簡單。

複合詞的寫法有三種,以「熱狗」的英文為例,可以連寫(hotdog),可以分開寫(hotdog),也可以加連字號(hot-dog)。

三種寫法雖然都可以,不過近年來英文拼寫的趨勢傾向簡化,能省一格是一格。

分開寫、加連字號都多了一個按鍵的工夫,也多佔了一格的空間,因此逐漸減少。

複合詞連寫省時省力,節約空間,視覺上更有一個單位的完整感,這種作法逐漸受到母語人士的青睞。

討論複合詞時,我們經常會注意到詞類,這詞類包含複合詞整體的詞類,以及複合詞內部個別成分的詞類。

基本上,複合詞幾乎涵蓋所有的詞類,如名詞(handbag手提包)、形容詞(homesick想家的)、動詞(dry-clean乾洗)、副詞(sometimes有時候)、代名詞(everyone每個人)、連接詞(whenever每當)。

這其中,名詞、形容詞的複合詞遠較其他詞類來得常見,名詞的複合詞更是重中之重,大多數的複合詞都是名詞。

以下,我們就從複合詞的內部成分著手,大略分析一下它們的詞類和文法關係,簡單認識一下名詞、形容詞這兩大類的複合詞。

想不到看似單純的複合詞,內部關係還如此錯綜複雜。

不只如此,有時二者表面結構相同,實則不然。

舉例來說,callgirl是「應召女郎」,是個【動詞+受詞】的結構,應理解為someonecallsthegirl(人打電話給女子)。

而傳統的callboy卻完全不是這麼回事,反而是劇場裡到化妝間提醒演員出場的「催場員」,是個【動詞+主詞】的結構,應理解為theboycalls(男子去叫人)。

當然,受到callgirl的影響,callboy漸漸也有了「應召男子」的新義。

類似的例子還有不少。

fallingstar(流星)是個【動詞+主詞】的結構,應理解為「星星墜落」,可是表面結構雷同的laughinggas(笑氣),卻不是依樣畫葫蘆的「氣體發笑」,而是「氣體讓人發笑」的【受詞+主詞】結構。

讀到這裡,讀者是不是有點暈頭轉向了?麻煩的還不只如此,有些複合詞的內部成分似乎與整體的意思相去甚遠,甚至一點關係也沒有,讓人徹底舉白旗投降。

上面提到的hotdog(熱狗)是種麵包夾香腸的食物,跟「熱的狗」有什麼關係?turncoat(叛徒)為什麼是「翻轉外套」?egghead(學究)跟「蛋的頭」究竟又有何關係?要回答這些問題,恐怕得深入了解詞語背後的社會歷史脈絡,就不是三言兩語可以打發的了。

本文收錄於英語島EnglishIsland2015年11月號訂閱雜誌加入Line好友  AboutUs| 雜誌介紹| 應徵作者| 廣告刊登| FAQ| 聯絡我們 客戶服務專線:02-2721-5033傳真:02-2731-5946地址:台北市復興南路一段222號10樓 版權所有Copyright@2013~2022版權所有,轉載必究



請為這篇文章評分?