Appropriate 跟proper 有什麼不同?? - Right Place and Right Time
文章推薦指數: 80 %
|
Monday,December26,2011
Appropriate跟proper有什麼不同??
Tags
,
,
,
Appropriate 跟 proper
當你查appropriate的中文意思的時候,你得到的是「適當的,合適的」。
當你查proper的中文意思的時候,你可以得到「適合的,適當的,恰當的;合乎體統的」,因此你心裡面大概會暗想,「可惡!有查跟沒查一樣!」我還是先解答好了,以免多數人沒有時間看完。
其實appr
延伸文章資訊
- 1Fit, match 和suit 之不同- 英文資訊交流網
這三個字表面上都有「適合」、「與…相稱」的意思,但實質的意義卻有很大的出入。 Fit 是指合身,尺寸相符。例如:These shoes don't fit me ...
- 2Appropriate 跟proper 有什麼不同?? - Right Place and Right Time
結果就是「合適的」跟「適合的」的不同! 要看出它們的不同,往往要多看一下它們在文章當中怎麼用! 英文對我而言也是一個外語,我也是一個 ...
- 3等都是可以翻譯爲「適合」的英文單字? 它們的用法有甚麼不同?
有讀者留言說他最近在背英文單字,然後看到一堆都是「適當」、「適合」意思的英文單字,他舉例的單字包括: "Appropriate", "Suitable", ...
- 4“适合”用英文怎么说_百度知道
适合= na.1. rightness; trim; appositeness; suit; fit; be appropriate for; become; be good for; be s...
- 5逛街必備英文!這件衣服『很有型』、『跟你很搭』英文怎麼說?
... 那些試穿衣服常有的描述,到底該怎麼用英文說呢?在今天的專欄把這些描述學起來,以後陪外國朋友買衣服也可以給精準的建議囉! 適合英文.