婦人我與你有甚麼相干
po文清單文章推薦指數: 80 %
關於「婦人我與你有甚麼相干」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:
延伸文章資訊
- 1約翰福音2:4 耶穌說:「婦人,這跟你我有什麼相干?我的時候 ...
耶稣说:“妇人,这跟你我有什么相干?我的时候还没有 ... 耶稣对她说:“母亲,这与你我有什么关系? ... 耶穌說:“母親(“母親”原文作“婦人”),我跟你有甚麼關係呢?
- 2耶穌不尊重母親?(約2:4)
第二個困惑,「我與你有何相干」一言,原文只有四字:「ti (=what) emoi (=to me) kai (=and) soi (=to you)」,直譯是「什麼是我和你」,可活譯為「我與你...
- 3問答與回應:釋經難題,婦人,我與你有什麼相干
這非常有幫助。但是即使按同樣的道理,仍然不能完全解決我對約翰福音2:4的困惑:「婦人,我與你有什麼相干。我的時候還沒有到」——耶穌對他母親的反應 ...
- 4約翰福音2:4 耶穌說:「母親,我與你有什麼相干?我的時候還 ...
耶穌說:「母親(「母親」原文作「婦人」),我跟你有甚麼關係呢?我的時候還沒有到。」 圣经新译本(CNV Simplified) 耶稣说:「母亲(「母亲 ...
- 5他們的喜酒用完了--這與你我何幹?
“婦人,我與你有甚麼相干?…”。這句猶太人的慣用語,在希臘原文裏只有四個字,直譯:What me and you?意思必須看上下文而定。