「任せる」是我做?還是你做呢? - 王可樂日語|最台灣的教學 ...
文章推薦指數: 80 %
ぶんぽう
文法補充包
分享至
小訣竅
單字
「任せる」是我做?還是你做呢?
日文2類動詞「任せる」是個很叛逆的字,
以「食べる」為例,
一般的動詞通常是:
食べる→【我吃】
食べてください→麻煩【你吃】
但「任せる」正好相反:
●任せる→交給【你處理】。
常以「某人に~を任せる」的句型來表示「給某人處理~」,
或「~にお任せ」來表示「交給~處理」。
●任せてください→請讓【我處理】
用來請求別人把事情交給我來處理,
也可以直接講成「お任せくだ
延伸文章資訊
- 1王可樂日語- 【「任せる」是我做?還是你做呢?】... - Facebook
日文2類動詞「任せる」是個很叛逆的字,以「食べる」為例,一般的動詞通常是: ... 用來請求別人把事情交給我來處理,也可以直接講成「お任せください」。
- 2Language Institute: 【「任せる」是我做?還是你做呢?】
日文2類動詞「任せる」是個很叛逆的字,以「食べる」為例,一般的 ... 來請求別人把事情交給我來處理,也可以直接講成「お任せください」。
- 3交給我的日文是任せます還是任せてください? - 時雨の町-日文 ...
但「任せる」只有交由、交付的意思,如果沒有請求句就會變成交給對方。事實上我們就是請對方交付給我們來處理,所以確實是請對方做這個動作 ...
- 4「任せる」是我做?還是你做呢? - 王可樂日語|最台灣的教學 ...
日文2類動詞「任せる」是個很叛逆的字, 以「食べる」為例 ... 常以「某人に~を任せる」的句型來表示「給某人處理~」, ... 用來請求別人把事情交給我來處理,
- 5What does "交給我吧! 交給你了! 用日文怎麼說?" mean ...
@a30301302005 交給我吧!→私にください。 交給你了!→あなたにあげます。 Romaji. @ a 30301302005 交給waga 吧! → watasi ni ...