「鬥雞眼」的英文怎麼說?各種實用表情報給你知,讓你說寫超 ...
文章推薦指數: 80 %
一個人在不耐煩或不悅時翻白眼的這個動作,在英文裡是roll one's eyes (at ... 這句又更白話了,跟中文的丟了面子是一樣的道理,輕鬆又學會一句片語! Skiptocontent
延伸文章資訊
- 1翻白眼、白目的英文,都不是"white eye"!一次整理,職場抱怨 ...
roll one's eyes 在字面上的意思是滾動眼珠,其實顧名思義就是把眼珠往上滾,翻一個大白眼XD,當我們感到不耐煩時,時常會有這個舉動,不過千萬別被 ...
- 2"roll one's eyes"是什麼意思? - 關於英語(美國)的問題| HiNative
roll one's eyes的意思Literally this. ... 中文(繁體,臺灣). 英語(美國). 日語. 西班牙語(西班牙). 有關英語(美國) 的問題 ...
- 3「鬥雞眼」的英文怎麼說?各種實用表情報給你知,讓你說寫超 ...
一個人在不耐煩或不悅時翻白眼的這個動作,在英文裡是roll one's eyes (at ... 這句又更白話了,跟中文的丟了面子是一樣的道理,輕鬆又學會一句片語!
- 4翻白眼- 英語之家- The Home of English
Don't roll your eyes at me! (不要對我翻白眼!) · My wife rolled her eyes (at me) when I asked her not to ...
- 5當小編狂唱「啊~多麼痛的領悟」 @ 愛閱讀,就是我的Style ...
解說:roll one's eyes的意思其實頗多,但老美用這詞兒時,通常是表示一個人眼神流轉之間透露出懷疑、不耐煩,可以譯成「翻白眼」。