當小編狂唱「啊~多麼痛的領悟」 @ 愛閱讀,就是我的Style ...
文章推薦指數: 80 %
解說:roll one's eyes的意思其實頗多,但老美用這詞兒時,通常是表示一個人眼神流轉之間透露出懷疑、不耐煩,可以譯成「翻白眼」。
愛閱讀,就是我的Style
跳到主文
世茂出版集團官方部落格,幕後編輯人的心聲,新知分享,出版新動態等,期望與讀者們有近距離接觸。
部落格全站分類:藝文情報
相簿
部落格
留言
名片
Apr07Wed201011:47
當小編狂唱「啊~多麼痛的領悟」
當了n年小編以來,常常有個體悟
遇到好譯
延伸文章資訊
- 1roll one's eyes 中文 - 查查在線詞典
roll one's eyes中文:[網絡] 不以為然;瞪白眼;轉動眼睛…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋roll one's eyes的中文翻譯,roll one's eyes的發音,音標,用法...
- 2eye roll中文, eye roll是什麼意思:[網絡] 翻白眼… - 查查在線詞典
eye roll中文:[網絡] 翻白眼;謝天謝地了…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋eye roll的中文翻譯,eye roll的發音,音標,用法和例句等。
- 3「鬥雞眼」的英文怎麼說?各種實用表情報給你知,讓你說寫超 ...
一個人在不耐煩或不悅時翻白眼的這個動作,在英文裡是roll one's eyes (at ... 這句又更白話了,跟中文的丟了面子是一樣的道理,輕鬆又學會一句片語!
- 4翻白眼- 英語之家- The Home of English
Don't roll your eyes at me! (不要對我翻白眼!) · My wife rolled her eyes (at me) when I asked her not to ...
- 5roll your eyes 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯 - Cambridge ...
roll your eyes翻譯:(表示惱火或厭煩)翻白眼。了解更多。