日本忽然流行「偽中文」 街頭實測中國人能否看得懂 - 香港01
文章推薦指數: 80 %
日本社交網絡現時流行只用漢字溝通,稱之為「偽中文」,日綜節目遠赴內地測試中國人能否看懂。
港聞娛樂生活國際即時最Hit科技體育經濟觀點健康好食玩飛女生熱話中國藝文格物影像社區更多服務登入港聞娛樂生活國際即時最Hit科技體育經濟觀點健康好食玩飛女生熱話中國藝文格物影像社區港聞社會新聞突發偵查政情深度香港經濟天氣娛樂即時娛樂電影眾樂迷MIRROR聲夢傳奇高清相片下載生活教煮親子寵物教育職場好生活網購攻略國際即時國際環球趣聞國際分析世界專題紀實影像科技實用教學數碼生活遊戲動漫攝影專區體育即時體育跑步Jumper武備志動感影像經濟財經快訊宏觀解讀地產樓市專題人訪觀點社論01觀點政策評析治政之道國家與香港世界變局論壇健康健康Easy醫師Easy醫美Easy銀髮族好食玩飛食玩買旅遊活動好去處女生知性女生穿搭筆記談情說性美容手帳熱話熱爆話題開罐研數所影像熱話中國即時中國大國小事藝文中國中國觀察台灣新聞藝文格物一物形而藝文哲學第二身扭耳仔攝影界影像紀實動感影像熱話攝影界社區社區專題18區新聞隱形香港紀實影像請先登入享受更多會員獨家優惠及功能!登入新聞總覽港聞娛樂生活國際即時最Hit科技體育經濟觀點健康好食玩飛女生熱話中國藝文格物影像社區其他服務訂閱《香港01》周報熱話開罐日本忽然流行「偽中文」 街頭實測中國人能否看得懂撰文:許桂洋出版:2018-06-2214:29更新:2018-06-2214:293日本社交網絡現時流行只用漢字溝通,稱之為「偽中文」,日綜節目遠赴內地測試中國人能否看懂。
現今資訊科技發展迅速,網絡社交平台已不再受到傳統溝通方式規限,多種新溝通模式出現,除了「潮語」、「Emoji」等等,近來日本社交網絡出現一種新溝通方式:「偽中文」大家能看得懂嗎?(節目截圖)【另看】孝順女自創「手語舞」 向聽障媽媽傳達心意從上圖可得知,有日本人於社交網絡中開始只用漢字溝通。
當然,他們用的是日語中的漢字,但由於日語漢字是由中國傳入,因此有不少字眼的意思大概相同。
有些中國人於網絡上亦表示能大概看懂這些「偽中文」的思意。
日本綜藝節目《世界の果てまでイッテQ!》為此遠赴中國內地,邀請超市店員嚴先生協助,實測本土中國人在不懂日語的情況下到底能否看得懂「偽中文」。
雖然寫得有點瑕疵,但也大概能看到是甚麼字。
(節目截圖)測試一:今我無彼氏大家明白嗎?嚴先生表示看不懂最後兩個字。
不過這是正常的,雖然「彼氏」是日語漢字,不過這是由日本自創的詞彙,不懂日語的中國人自然不會知道這是「男朋友」的意思。
其後改一改字眼,變成「今我無男子」,嚴先生亦順利猜對了,答案是「我現在沒男朋友」。
測試二:我欲男子/我欲君主持絢子調皮地寫了這兩句,沒想到嚴先生居然能猜中,答案:我喜歡男人、我喜歡你看到這莫名其妙的表白後,嚴先生立馬害羞起來,以一句英文回應她...嚴先生尷尬地表示有女朋友了...(節目截圖)【另看】日本爆笑扮鬼嚇人大挑戰太太與弟弟合謀嚇鬼自稱靈異愛好者哥哥其後進行小遊戲,以「偽中文」寫上商品讓嚴先生拿過來,拿對的話,該商品當作獎勵送給絢子。
測試三:濡紙這個不太難猜,照字面意思應該是濕了的紙,果然嚴先生馬上猜到是濕紙巾呢!嚴先生表示從三點水跟紙這兩個線索就猜到了。
(節目截圖)測試四:歯磨毛難度升級了,一開始他並沒能猜對「歯磨毛」是甚麼,結果把脫毛膏拿來了呢。
嚴先生表示中文裡沒有「歯」字,所以沒能猜中。
答案:牙刷畢竟這跟中文的齒字有點出入呢。
(節目截圖)測試五:胸保護這太容易猜了,嚴先生面露迷之笑容後,把胸罩拿過來,尺寸居然還是店內最小的,氣死小絢了。
小絢:在他看來,我的上圍是B-80;嚴先生補刀:這是店內最小的了。
(節目截圖)【另看】香港混血大小姐獨闖日本追夢做歌手 「想要在紅白歌合戰出場!」結果,嚴先生猜對的比猜錯的多,看來中國人或多或少也能明白日本的「偽中文」呢。
還有更多爆笑火花於上方影片,請點擊觀看吧! 今日日本日文你可能感興趣
延伸文章資訊
- 1日本網友自創《偽中文訊息》沒學過中文也能營造中文很強的 ...
日本網友自創《偽中文訊息》沒學過中文也能營造 圖片來自:https://twitter.com/tenpuradayooo. "千円飲酒歓喜"...真的蠻歡喜的,才1000日圓wwww ...
- 2日本人自創「偽中文」,你能看懂幾個?
當時還覺得好奇,明明偽中文在2016年的時候就已經在日推上很流行了,現在 ... 這裡先解釋一下「偽中文」,大概的玩法就是,將日語中的假名去掉,換上 ...
- 3台日網友玩到出LINE貼圖的「偽日文」、「偽中文」到底怎麼 ...
大家不知道有沒有聽過「偽日文」及「偽中国語」(偽中文)呢?[啟動LINE推播]每日重大新聞通知這其實是母語人士學外語時,因為好玩或是自認為保留原有語言構造也能溝通 ...
- 4伪中国语- 维基百科,自由的百科全书
- 5台日交流的趣味文字「偽日文」、「偽中国語」 | YOTTA友讀
像是日文的動詞要放在名詞之後,而中文恰好相反;中文說的吃飯,日文變成飯吃(ご飯を食べる)。 有一陣子日本跟台灣都分別掀起了偽中文及偽日文的潮流, ...