音速語言學習(日語) - [ 老師沒教的日文文法] 文法問答專欄...
文章推薦指數: 80 %
表示心理上的感覺。
例: 「気分がいい」 心理精神上很舒服,心情好。
「気分が悪い」 心理精神 ...
跳到此頁面的區塊無障礙環境說明按alt+/可開啟這個功能表Facebook電子郵件地址或手機號碼密碼忘記帳號?建立新帳號你暫時遭到封鎖你暫時遭到封鎖看來你過度使用了這項功能。
你已被暫時停用此功能。
中文(台灣)English(UK)BahasaIndonesia日本語ภาษาไทยTiếngViệt한국어EspañolPortuguês(Brasil)Français(France)Deutsch註冊登入MessengerFacebookLiteWatch地標遊戲MarketplaceFacebookPayOculusPortalInstagramBulletin本地募款活動服務投票資訊中心社團關於刊登廣告建立粉絲專頁開發人員工作機會隱私政策CookieAdChoices使用條款使用說明設定活動紀錄Meta©2022
延伸文章資訊
- 1正樹日語|滿足你的高階日語需求
今天要講的是學生在講日文時常混淆的單字, ... 中文的意思是「感覺很好」、「心情很不錯」、「(心情上)很爽」,舉兩、三個例句:.
- 2《日文比一比》除了「気持ち」還可以怎麼用日文表示心情
指心情上的開心、悲傷,也可以用在紓解疲勞、擺脫煩惱的時候,意思是「感覺很好」. 例句. 天気が良いので気分が良い–> 天氣很好所以心情很開朗; 同僚に感謝されて気分 ...
- 3主題:気持ち(きもち)、気分(きぶん)哪裡不同呢? - 痞客邦
Q:台灣的日文學習者,常常會將「心情很好」說成「気持ちいい」,讓許多日本人嚇一跳,事實上較精準的說法是「気分がいい」,問題來了「気持ち(き ...
- 4日文中気持ち和感じ到底哪裡不同?? | 気持ちいい意思
気持ちいい意思,大家都在找解答。 那當我覺得很舒服,感覺很好時,是要說気持ちいい還是感じいい呢?? 這兩個的差異... 基本上若是翻譯成中文的話, 意思都差不多.
- 5音速語言學習(日語) - [ 老師沒教的日文文法] 文法問答專欄...
表示心理上的感覺。 例: 「気分がいい」 心理精神上很舒服,心情好。 「気分が悪い」 心理精神 ...