「CP 值」高/低的英文表達方式|中翻英陷阱|Bring Your ...
文章推薦指數: 80 %
「CP值」高/低的英文表達方式中翻英陷阱AbbyWeng,EnglishCoach&Consultant(2:41)“Megic”shouldbe“Magic”.Sorryforthetypo!「如何背單字」一直是英文學習者很觀注的話題。
在追求記憶之外,我想提醒所有的英文學習者,一定要先確認自己的理解是正確的。
我們如此辛苦的背單字,如果記得的是完全錯誤的定義或用法,就枉費了我們所花費的寶貴時間與精神。
為了幫助大家使用正確的觀念與方式學英文,我大力倡導要注意生活中的這個概念。
我會持
延伸文章資訊
- 1我們常說一個東西的CP值很高~但「CP值」在英文裡可不能 ...
實際上CP值的英文是⭕Cost-performance ratio ,中文也可以稱為性價比。 那麼如果想用英文說"CP值很高要怎麼說呢? CP值很高. It's good value.
- 2cost performance ratio-CP值|經理人
CP 值直接翻成英文是cost performance ratio,但是這個詞其實是專業術語,不會用在日常生活中形容東西划算,千萬不要跟老外用這個詞來聊某東西很划算。
- 3性價比- 维基百科,自由的百科全书
俗稱CP值。
- 4「CP 值」高/低的英文表達方式|中翻英陷阱|Bring Your ...
如同「CP 值」這個例子,它雖然不是「假英文」(因為它確實在英文裡也可以使用),但是,它並不是一個常被使用的字,所以不能將它直接中翻英運用於英文 ...
- 5「CP值」英文怎麼表達?不是CP Value! – 英文庫
CP 值直翻成英文是cost performance ratio,在中文裡也稱為性價比,不少台灣人只要一買到價格實惠的東西,便會將這個詞掛在嘴上,但要注意這個詞在英文的 ...