字幕數字
po文清單文章推薦指數: 80 %
關於「字幕數字」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:
延伸文章資訊
- 1為什麼英文字幕中有標點,而中文字幕沒有? - GetIt01
是出於什麼考慮,所有的字幕組都這樣。因為難看。@時蘇杭的兩個例子都不符合我們的內部規範。帶有中文符號後,字幕很難看。所以除非必須,一般不加。
- 2分享-影片翻譯格式 - ingrid的部落格
l - 單行不超過16字,雙行不超過24個字(含標點符號),雙行字幕以雙斜線(//)區隔上下行,每句話 ... l - 引號請用英文的雙引號,盡量避免使用冒號.
- 3湯君年〈字幕美學〉 @ Asesi Garden - 隨意窩
站在字幕美學的觀點,標點符號的呈現絕對是[U4] 重要的因素之一;標點符號的使用, ... 而字幕的放置可分成畫面內及畫面外兩種,早期的港片由於中文英文字幕同時呈現, ...
- 4英文课程字幕翻译规范v2.2
一、翻译方式 下载好的英文字幕可以通过以下方式翻译: · 二、一般要求. 不曲解原意,不随意增加、删改; · 三、标点符号用法 除特殊说明,使用中文标点;不要盲目照抄英文 ...
- 5課程字幕規範- Hahow 好老師手冊 - GitBook
以下以字幕軟體Aegisub 編輯器做示範舉例. 錯誤示範. 正確示範. 如字幕中需使用到標點符號,請統一以半形空格取代,若為特別強調再標上標點符號.